|
37:1 | 因此我心战兢,从原处移动。 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place. |
|
37:2 | 听啊,神轰轰的声音,是他口中所发的响声。 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth. |
|
37:3 | 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。 He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth. |
|
37:4 | 随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard. |
|
37:5 | 神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。 God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend. |
|
37:6 | 他对雪说,要降在地上,对大雨和暴雨也是这样说。 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. |
|
37:7 | 他封住各人的手,叫所造的万人都晓得他的作为。 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work. |
|
37:8 | 百兽进入穴中,卧在洞内。 Then the beasts go into dens, and remain in their places. |
|
37:9 | 暴风出于南宫。寒冷出于北方。 Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north. |
|
37:10 | 神嘘气成冰。宽阔之水也都凝结。 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened. |
|
37:11 | 他使密云盛满水气,布散电光之云。 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud: |
|
37:12 | 这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的, And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth. |
|
37:13 | 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy. |
|
37:14 | 约伯啊,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God. |
|
37:15 | 神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗? Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine? |
|
37:16 | 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗? Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge? |
|
37:17 | 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗? How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind? |
|
37:18 | 你岂能与神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? |
|
37:19 | 我们愚昧不能陈说。请你指教我们该对他说什么话。 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. |
|
37:20 | 人岂可说,我愿与他说话。岂有人自愿灭亡吗? Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up. |
|
37:21 | 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮。但风吹过,天又发晴。 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them. |
|
37:22 | 金光出于北方,在神那里有可怕的威严。 Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. |
|
37:23 | 论到全能者,我们不能测度。他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict. |
|
37:24 | 所以,人敬畏他。凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |