|
32:1 | 于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. |
|
32:2 | 那时有布西人兰族巴拉迦的儿子以利户向约伯发怒。因约伯自以为义,不以神为义。 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God. |
|
32:3 | 他又向约伯的三个朋友发怒。因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. |
|
32:4 | 以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he. |
|
32:5 | 以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. |
|
32:6 | 布西人巴拉迦的儿子以利户回答说,我年轻,你们老迈。因此我退让,不敢向你们陈说我的意见。 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion. |
|
32:7 | 我说,年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom. |
|
32:8 | 但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding. |
|
32:9 | 尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. |
|
32:10 | 因此我说,你们要听我言,我也要陈说我的意见。 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion. |
|
32:11 | 你们查究所要说的话。那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论。 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say. |
|
32:12 | 留心听你们。谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words: |
|
32:13 | 你们切不可说,我们寻得智慧;神能胜他,人却不能。 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man. |
|
32:14 | 约伯没有向我争辩。我也不用你们的话回答他。 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches. |
|
32:15 | 他们惊奇不再回答,一言不发。 They were amazed, they answered no more: they left off speaking. |
|
32:16 | 我岂因他们不说话,站住不再回答,仍旧等候呢? When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
|
32:17 | 我也要回答我的一份话,陈说我的意见。 I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion. |
|
32:18 | 因为我的言语满怀。我里面的灵激动我。 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. |
|
32:19 | 我的胸怀如盛酒之囊,没有出气之缝,又如新皮袋快要破裂。 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. |
|
32:20 | 我要说话,使我舒畅。我要开口回答。 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer. |
|
32:21 | 我必不看人的情面,也不奉承人。 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man. |
|
32:22 | 我不晓得奉承。若奉承,造我的主必快快除灭我。 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away. |