|
|
22:1 | 耶和华的话又临到我说, Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
|
22:2 | 人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?当使她知道她一切可憎的事。 Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations. |
|
22:3 | 你要说,主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又作偶像玷污自己,陷害自己。 Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. |
|
22:4 | 你因流了人的血,就为有罪。你作了偶像,就玷污自己,使你受报之日临近,报应之年来到。所以我叫你受列国的凌辱和列邦的讥诮。 Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries. |
|
22:5 | 你这名臭、多乱的城啊,那些离你近、离你远的都必讥诮你。 Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed. |
|
22:6 | 看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。 Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood. |
|
22:7 | 在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。 In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow. |
|
22:8 | 你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。 Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths. |
|
22:9 | 在你中间有谗谤人,流人血的。有在山上吃过祭偶像之物的,有行淫乱的。 In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. |
|
22:10 | 在你中间有露继母下体羞辱父亲的,有玷辱月经不洁净之妇人的。 In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution. |
|
22:11 | 这人与邻舍的妻行可憎的事。那人贪淫玷污儿妇。还有玷辱同父之姊妹的。 And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter. |
|
22:12 | 在你中间有为流人血受贿赂的,有向借钱的弟兄取利、向借粮的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。 In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD. |
|
22:13 | 看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。 Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. |
|
22:14 | 到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。 Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. |
|
22:15 | 我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee. |
|
22:16 | 你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。 And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD. |
|
22:17 | 耶和华的话临到我说, And the word of the LORD came unto me, saying, |
|
22:18 | 人子啊,以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。 Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver. |
|
22:19 | 所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem. |
|
22:20 | 人怎样将银、铜、铁、铅、锡聚在炉中,吹火熔化。照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,熔化你们。 As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. |
|
22:21 | 我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。 Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof. |
|
22:22 | 银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我耶和华是将忿怒倒在你们身上了。 As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you. |
|
22:23 | 耶和华的话临到我说, And the word of the LORD came unto me, saying, |
|
22:24 | 人子啊,你要对这地说,你是未得洁净之地,在恼恨的日子也没有雨下在你以上。 Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation. |
|
22:25 | 其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。 There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof. |
|
22:26 | 其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分别圣的和俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日。我也在他们中间被亵慢。 Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them. |
|
22:27 | 其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。 Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. |
|
22:28 | 其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象,用谎诈的占卜,说:主耶和华如此说:其实耶和华没有说。 And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken. |
|
22:29 | 国内众民一味地欺压,惯行抢夺,亏负困苦穷乏的,背理欺压寄居的。 The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. |
|
22:30 | 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,使我不灭绝这国,却找不着一个。 And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none. |
|
22:31 | 所以我将恼恨倒在他们身上,用烈怒的火灭了他们,照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。 Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD. |