圣经搜索引擎

旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第 21 章 ( 共 66 章 )  上一章 下一章  转到第
21:1论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.
21:2令人凄惨的异象,已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去。玛代啊,你要围困。主说,我使一切叹息止住。
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
21:3所以我满腰疼痛。痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听。我惊惶甚至不能看。
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
21:4我心慌张,惊恐威吓我,我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
21:5他们摆设筵席,派人守望,又吃又喝。首领啊,你们起来,用油抹盾牌。
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
21:6主对我如此说:你去设立守望的,使他将所看见的述说。
For thus hath the LORD said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.
21:7他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队,骆驼队,就要侧耳细听。
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
21:8他像狮子吼叫,说:主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:
21:9看哪,有一队军兵骑着马,一对一对地来。他就说,巴比伦倾倒了。倾倒了,他一切雕刻的神像,都打碎于地。
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
21:10我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华以色列的神那里所听见的,都告诉你们了。
O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
21:11论度玛的默示:有人声从西珥呼问我,说:守望的啊,夜里如何?守望的啊,夜里如何?
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
21:12守望的说,早晨将到,黑夜也来。你们若要问,就可以问,可以回头再来。
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
21:13论阿拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在阿拉伯的树林中住宿。
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
21:14提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
21:15因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓,与刀兵的重灾。
For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
21:16主对我这样说,一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
21:17弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和华以色列的神说的。
And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.
按章节定位 :   
按关键词搜索