|
8:1 | (大卫的诗,交于伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美。你将你的荣耀彰显于天。 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
|
8:2 | 你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的,闭口无言。 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. |
|
8:3 | 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿, When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; |
|
8:4 | 便说,人算什么,你竟顾念他。世人算什么,你竟眷顾他。 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? |
|
8:5 | 你叫他比天使(或作“神”)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. |
|
8:6 | * Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: |
|
8:7 | * All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; |
|
8:8 | 你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. |
|
8:9 | 耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美。 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |