|
78:1 | (亚萨的训诲诗。)我的民哪,你门要留心听我的训诲,侧耳听我口中的话。 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. |
|
78:2 | 我要开口说比喻。我要说出古时的谜语。 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: |
|
78:3 | 是我们所听见所知道的,也是我们的祖宗告诉我们的。 Which we have heard and known, and our fathers have told us. |
|
78:4 | 我们不将这些事向他们的子孙隐瞒。要将耶和华的美德和他的能力,并他奇妙的作为,述说给后代听。 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. |
|
78:5 | 因为他在雅各中立法度,在以色列中设律法,是他吩咐我们祖宗,要传给子孙的。 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: |
|
78:6 | 使将要生的后代子孙,可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙。 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children: |
|
78:7 | 好叫他们仰望神,不忘记神的作为。惟要守他的命令。 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments: |
|
78:8 | 不要像他们的祖宗,是顽梗悖逆居心不正之辈,向着神心不诚实。 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God. |
|
78:9 | 以法莲的子孙,带着兵器,拿着弓,临阵之日,转身退后。 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
|
78:10 | 他们不遵守神的约,不肯照他的律法行。 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law; |
|
78:11 | 又忘记他所行的和他显给他们奇妙的作为。 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them. |
|
78:12 | 他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan. |
|
78:13 | 他将海分裂,使他们过去。又叫水立起如垒。 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap. |
|
78:14 | 他白日用云彩,终夜用火光,引导他们。 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire. |
|
78:15 | 他在旷野分裂磐石,多多地给他们水喝,如从深渊而出。 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths. |
|
78:16 | 他使水从磐石涌出,叫水如江河下流。 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers. |
|
78:17 | 他们却仍旧得罪他,在干燥之地悖逆至高者。 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness. |
|
78:18 | 他们心中试探神,随自己所欲的求食物。 And they tempted God in their heart by asking meat for their lust. |
|
78:19 | 并且妄论神,说:神在旷野岂能摆设筵席吗? Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? |
|
78:20 | 他曾击打磐石,使水涌出,成了江河。他还能赐粮食吗?还能为他的百姓预备肉吗? Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? |
|
78:21 | 所以耶和华听见,就发怒。有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。 Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
|
78:22 | 因为他们不信服神,不倚赖他的救恩。 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: |
|
78:23 | 他却吩咐天空,又敞开天上的门。 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven, |
|
78:24 | 降吗哪像雨给他们吃,将天上的粮食赐给他们。 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven. |
|
78:25 | 各人(或作“人”)吃大能者的食物。他赐下粮食,使他们饱足。 Man did eat angels' food: he sent them meat to the full. |
|
78:26 | 他领东风起在天空,又用能力引了南风来。 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind. |
|
78:27 | 他降肉像雨在他们当中,多如尘土,又降飞鸟,多如海沙。 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea: |
|
78:28 | 落在他们的营中,在他们住处的四面。 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations. |
|
78:29 | 他们吃了,而且饱足。这样,就随了他们所欲的。 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; |
|
78:30 | 他们贪而无厌,食物还在他们口中的时候, They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, |
|
78:31 | 神的怒气,就向他们上腾,杀了他们内中的肥壮人,打倒以色列的少年人。 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. |
|
78:32 | 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. |
|
78:33 | 因此他叫他们的日子,全归虚空,叫他们的年岁,尽属惊恐。 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. |
|
78:34 | 他杀他们的时候,他们才求问他,回心转意,切切地寻求神。 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God. |
|
78:35 | 他们也追念神是他们的磐石,至高的神,是他们的救赎主。 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer. |
|
78:36 | 他们却用口馅媚他,用舌向他说谎。 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues. |
|
78:37 | 因他们的心向他不正,在他的约上,也不忠心。 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant. |
|
78:38 | 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们。而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. |
|
78:39 | 他想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风。 For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again. |
|
78:40 | 他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢! How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert! |
|
78:41 | 他们再三试探神,惹动以色列的圣者。 Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel. |
|
78:42 | 他们不追念他的能力(原文作手)和赎他们脱离敌人的日子。 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy. |
|
78:43 | 他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事。 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan: |
|
78:44 | 把他们的江河,并河汊的水,都变为血,使他们不能喝。 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink. |
|
78:45 | 他叫苍蝇成群,落在他们当中,吸尽他们。又叫青蛙灭了他们。 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them. |
|
78:46 | 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。 He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust. |
|
78:47 | 他降冰雹打坏他们的葡萄树。下严霜打坏他们的桑树。 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost. |
|
78:48 | 又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts. |
|
78:49 | 他使猛烈的怒气和忿怒,恼恨,苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them. |
|
78:50 | 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; |
|
78:51 | 在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。 And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham: |
|
78:52 | 他却领出自己的民如羊,在旷野引他们如羊群。 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. |
|
78:53 | 他领他们稳稳妥妥地,使他们不至害怕。海却淹没他们的仇敌。 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. |
|
78:54 | 他带他们到自己圣地的边界,到他右手所得的这山地。 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased. |
|
78:55 | 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. |
|
78:56 | 他们仍旧试探悖逆至高的神,不守他的法度。 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies: |
|
78:57 | 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样。他们改变,如同翻背的弓。 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. |
|
78:58 | 因他们的邱坛,惹了他的怒气,因他们雕刻的偶像,触动他的愤恨。 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images. |
|
78:59 | 神听见,就发怒,极其憎恶以色列人。 When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel: |
|
78:60 | 甚至他离弃示罗的帐幕,就是他在人间所搭的帐棚。 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men; |
|
78:61 | 又将他的约柜(原文作“能力”)交与人掳去,将他的荣耀交在敌人手中。 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand. |
|
78:62 | 并将他的百姓交与刀剑,向他的产业发怒。 He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. |
|
78:63 | 少年人被火烧灭。处女也无喜歌。 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage. |
|
78:64 | 祭司倒在刀下。寡妇却不哀哭。 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. |
|
78:65 | 那时主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。 Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine. |
|
78:66 | 他就打退了他的敌人,叫他们永蒙羞辱。 And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach. |
|
78:67 | 并且他弃掉约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派, Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: |
|
78:68 | 却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved. |
|
78:69 | 盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地。 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever. |
|
78:70 | 又拣选他的仆人大卫,从羊圈中将他召来。 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: |
|
78:71 | 叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各和自己的产业以色列。 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. |
|
78:72 | 于是他按心中的纯正,牧养他们,用手中的巧妙,引导他们。 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands. |