|
14:1 | 亚比雅与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚撒接续他作王。亚撒年间,国中太平十年。 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. |
|
14:2 | 亚撒行耶和华他神眼中看为善为正的事, And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God: |
|
14:3 | 除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶, For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves: |
|
14:4 | 吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法,诫命。 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
|
14:5 | 又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平。 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him. |
|
14:6 | 又在犹大建造了几座坚固城。国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。 And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest. |
|
14:7 | 他对犹大人说,我们要建造这些城邑,四围筑墙,盖楼,安门,作闩。地还属我们,是因寻求耶和华我们的神。我们既寻求他,他就赐我们四境平安。于是建造城邑,诸事亨通。 Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered. |
|
14:8 | 亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人。出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人。这都是大能的勇士。 And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour. |
|
14:9 | 有古实王谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. |
|
14:10 | 于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. |
|
14:11 | 亚撒呼求耶和华他的神说,耶和华啊,惟有你能帮助软弱的,胜过强盛的。耶和华我们的神啊,求你帮助我们。因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。耶和华啊,你是我们的神,不要容人胜过你。 And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee. |
|
14:12 | 于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled. |
|
14:13 | 亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前。犹大人就夺了许多财物, And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil. |
|
14:14 | 又打破基拉耳四围的城邑。耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多, And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them. |
|
14:15 | 又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem. |