|
5:1 | 亚当的后代记在下面:当神造人的日子,是照着自己的样式造的。 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; |
|
5:2 | 并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
|
5:3 | 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |
|
5:4 | 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: |
|
5:5 | 亚当共活了九百三十岁就死了。 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. |
|
5:6 | 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: |
|
5:7 | 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |
|
5:8 | 塞特共活了九百一十二岁就死了。 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died. |
|
5:9 | 以挪士活到九十岁,生了该南。 And Enos lived ninety years, and begat Cainan: |
|
5:10 | 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |
|
5:11 | 以挪士共活了九百零五岁就死了。 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died. |
|
5:12 | 该南活到七十岁,生了玛勒列。 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: |
|
5:13 | 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: |
|
5:14 | 该南共活了九百一十岁就死了。 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died. |
|
5:15 | 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: |
|
5:16 | 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
|
5:17 | 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died. |
|
5:18 | 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: |
|
5:19 | 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
|
5:20 | 雅列共活了九百六十二岁就死了。 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. |
|
5:21 | 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: |
|
5:22 | 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: |
|
5:23 | 以诺共活了三百六十五岁。 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |
|
5:24 | 以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
|
5:25 | 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: |
|
5:26 | 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: |
|
5:27 | 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. |
|
5:28 | 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子, And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: |
|
5:29 | 给他起名叫挪亚,说:这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. |
|
5:30 | 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: |
|
5:31 | 拉麦共活了七百七十七岁就死了。 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. |
|
5:32 | 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth. |